Where is the love?
Source: David Gura
Sam Roberts, a metro reporter for The New York Times, wrote a nice piece about Neil Neches, "an erudite writer in the transit agency's marketing and service information department" who created many of the public-service advertisements that run along rail cars; above all else, a man who knows how to use a semicolon properly.
One of his placards, rendered famous by today's article, reads, "Please put [your newspaper] in a trash can; that's good news for everyone."
The punctuation mark, Roberts points out, has fallen out of favor; to many people, it is cumbersome and archaic: "Semicolon sightings in the city are unusual, period, much less in exhortations drafted by committees of civil servants. In literature and journalism, not to mention in advertising, the semicolon has been largely jettisoned as a pretentious anachronism."
Because I'm a sucker for sterling syntax, the superfluous comma, and the semicolon (used appropriately), I liked the piece. For Gawker, it was low-hanging fruit: "Fittingly, this impeccable semicolon is in the MTA's house ad about how you should throw away your newspapers when you leave the train instead of leaving them for others to discover the joy of reading."