NPR logo

重塑因地震而破碎的生活

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/432072861/432217215" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
重塑因地震而破碎的生活

Postcards

重塑因地震而破碎的生活

重塑因地震而破碎的生活

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/432072861/432217215" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">

黄梅花, 18岁. 在2008年中国西南方的毁灭性地震中失去了膝盖以下的双腿。今年将要开始高中的最后一年, 这个地方让她学会英语, 参加 SATs (美国高考)并且希望有机会能在美国或者加拿大念书。 Courtesy of Huang Meihua hide caption

toggle caption Courtesy of Huang Meihua

黄梅花, 18岁. 在2008年中国西南方的毁灭性地震中失去了膝盖以下的双腿。今年将要开始高中的最后一年, 这个地方让她学会英语, 参加 SATs (美国高考)并且希望有机会能在美国或者加拿大念书。

Courtesy of Huang Meihua

Editor's note: NPR's Melissa Block was on a reporting trip to southwest China in May 2008 when a massive earthquake hit, leaving some 90,000 dead or missing. Now, as she wraps up her time hosting All Things Considered, she reconnected with a girl, now a young woman, who has overcome great obstacles since that traumatic event. The original version, published in English, is here.

前言;NPR记者Melissa Block曾在2008年的5月全程报道了在中国西南方那场极具毁灭性的地震,有将近90,000人失踪或失去生命。现在,是她在All Things Considered (面面俱到)主播生涯即将落下帷幕的时候,她决定重新连线这个女孩儿,这个在逆境中克服重重难关并出落成少女的梅花。

在地震之后的一年,我重新回到了四川省,遇到了一位给我巨大希望的女孩儿。这个当时只有12岁的活泼,可爱的小姑娘。

当时的她是这样介绍自己的:

" 首先还是有点漂亮嘛, 还有点聪明嘛,还有会逗你们嘛。什么都有点,说三天三夜也说不完。一般一般,世界第三"

梅花坐在轮椅上和我们交谈着。她的两条腿在膝盖以下被截肢。在那场地震中, 因为学校的坍塌而不幸被压碎的双腿。

她被困了好几个小时。当时被受煎熬的时候都在想些什么?

"我就想我的腿是好的,救出来后我把这件事写到作文里就可以得高分。名字叫最难忘的事,我就把这件事写下来。"她说

如今的梅花已经18岁了, 即将开始最后一年的高中生活。是在都江堰的一所叫光亚的全英文制国际学校。她的父母也住在那里, 为了方便照顾她。

" 虽然她的身体是残疾的,但不意味着精神和心理上的残缺," 她的父亲,黄色清,在2009年的时候告诉我说 "当时对我们而言最重要的事情就是帮助女儿找一所好学校."

这周三, 我和梅花用Skype重新连线, 她用英文和普通话和我交流。

她告诉我6年前真的不喜欢戴假肢。它们很重, 并且不舒服。经常还会带来麻烦。

" 现在的假肢也还是不合适, 然后关节也还没有调节。但我还是尽量用这个假肢来站立, 然后锻炼一下。"

梅花现在更多的还是使用轮椅,但同样带来的问题是不得不推着轮椅走楼梯.

换教室的话有的教室可能在三楼甚至是四楼,我妈和我就经常她在后面托着轮椅然后我在下面也帮忙。一起把轮椅弄上去, 所以说我觉得对他们比较抱歉,然后也希望他们能够以后有好的生活吧。"

梅花和她的父母住在震后灾区临时校区的一个小房间里。这张照片是地震后第一年, 2009年时母女俩的互动。 Andrea Hsu/NPR hide caption

toggle caption Andrea Hsu/NPR

梅花和她的父母住在震后灾区临时校区的一个小房间里。这张照片是地震后第一年, 2009年时母女俩的互动。

Andrea Hsu/NPR

她的大学之梦

她的父亲, 一位普通的工人, 只有初中的学历。而母亲则从来没有上过学, 梅花却确有着自己的理想。

她的理想是去美国或者加拿大念书, 即便上学的开销还是没有着落。在学校念的是AP(美国大学先修课程)并且十分刻苦。在今年六月份第一次考SAT(美国高考), 但是她并不满意自己的成绩,所以打算重新再考一次。

" 我以前想的是去一个比较有名的,然后就是排前几名的大学。后来我想了一下, 因为我非常想要学医。 所以说我希望能够变得现实一点,所以就选择一个比较好但不是Top School的学校,然后以后读研究生或者博士的时候再考一下比较排名前位的大学。"

我问她你的父母是如何看待你的理想的。

" 我的父母的话就觉得我是一个农村里的, 还是少数民族 (羌族)的娃儿就去美国读书可能不是很现实。但是我妈妈的话就会觉得说,还是希望我能够有更近一步然后努力去抓住我有的机会,然后她也希望我能够未来变得更好。他们一直照顾我,从2008年开始他们真的是希望我能发展出自己的未来。 然后他们觉得在西方国家我可能会有更大的空间,然后能做个更平等和自立的人。"

We no longer support commenting on NPR.org stories, but you can find us every day on Facebook, Twitter, email, and many other platforms. Learn more or contact us.