Chinese Menus, Lost in Translation

Before hosting the 2008 Olympics, China is trying to clean up English translations on the city's menus. Tourism officials discovered one menu with a dish listed as "steamed crap." Oops. That was supposed to be "steamed carp."

Copyright © 2007 NPR. For personal, noncommercial use only. See Terms of Use. For other uses, prior permission required.

STEVE INSKEEP, host:

Good morning. I'm Steve Inskeep.

Before hosting next year's Olympics, China is trying to clean up its image and the air in its capital, Beijing, and the English translations on the city's menus. Chinese tourism officials discovered that one menu contained a dish described in English as virgin chicken. Maybe just saying young chicken would be better? And then there's a restaurant that was offering steamed carp, C-A-R-P - except the menu had the A and the R reversed.

It's MORNING EDITION.

Copyright © 2007 NPR. All rights reserved. No quotes from the materials contained herein may be used in any media without attribution to NPR. This transcript is provided for personal, noncommercial use only, pursuant to our Terms of Use. Any other use requires NPR's prior permission. Visit our permissions page for further information.

NPR transcripts are created on a rush deadline by a contractor for NPR, and accuracy and availability may vary. This text may not be in its final form and may be updated or revised in the future. Please be aware that the authoritative record of NPR's programming is the audio.

Comments

 

Please keep your community civil. All comments must follow the NPR.org Community rules and terms of use, and will be moderated prior to posting. NPR reserves the right to use the comments we receive, in whole or in part, and to use the commenter's name and location, in any medium. See also the Terms of Use, Privacy Policy and Community FAQ.

Support comes from: