'Farewell to Yang, Who's Leaving for Kuo-chou'

Cover i

Wang Wei is an eighth-century Chinese poet known for his tranquil, contemplative depiction of landscape scenes. The translation comes from David Hinton, a prominent translator of classical Chinese poetry.

To mark National Poetry Month, NPR.org is featuring a series of newly published works selected by the Academy of American Poets. Learn more about this and other titles at the academy's New Spring Books list.

Farewell to Yang, Who's Leaving for Kuo-chou

Wang Wei

Those canyons are too narrow to travel.

How will you make your way there, when


it's a mere bird-path — a thousand miles

and gibbons howling all day and night?


We offer travel-spirits wine, then you're

gone: Nü-lang Shrine, mountain forests


and beyond. But we still share a radiant

moon. And do you hear a nightjar there?

"Farewell to Yang, Who's Leaving for Kuo-chou" by Wang Wei, from The Selected Poems of Wang Wei, translated by David Hinton. Copyright 2006 by David Hinton. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.

Books Featured In This Story

The Selected Poems of Wang Wei

by Wei Wang and David Hinton

Paperback, 116 pages | purchase

Purchase Featured Book

The Selected Poems of Wang Wei
Wei Wang and David Hinton

Your purchase helps support NPR Programming. How?



Please keep your community civil. All comments must follow the NPR.org Community rules and terms of use, and will be moderated prior to posting. NPR reserves the right to use the comments we receive, in whole or in part, and to use the commenter's name and location, in any medium. See also the Terms of Use, Privacy Policy and Community FAQ.