Copyright ©2010 NPR. For personal, noncommercial use only. See Terms of Use. For other uses, prior permission required.

TERRY GROSS, host:

Our book critic Maureen Corrigan has a review of the new novel "Hotel Iris" by the Japanese writer Yoko Ogawa. Maureen says that in Ogawa's recent books, like "The Diving Pool," and "The Housekeeper and the Professor," Ogawa has proven herself to be a literary connoisseur of off-kilter relationships. In her new short novel, she offers yet another variation of this unsettling theme.

MAUREEN CORRIGAN: "Hotel Iris," Yoko Ogawa's tale of sadomasochistic love, is mercifully short. I say mercifully, because this is a novel you find yourself reluctantly transfixed by. Ogawa is a writer capable of seducing readers against their will, and as proof of her power, she's racked up major literary awards in Japan and serious critical raves in this country for many of her 20-some previous books. Like her compatriots Kenzaburo Oe and Natsuo Kirino, Ogawa is drawn to the grotesque in human personality and behavior. In "Hotel Iris," a 1996 novel newly translated by Stephen Snyder, that fascination with the grotesque is explicitly - even repellently - sexual.

This isn't the kind of redemptive novel suited for one of those brisk publisher appendices entitled "Questions for Book Group Discussion." Instead, think decadent, minimalist, profoundly sad and warped.

Ogawa's novel is set in a moldy seaside hotel presumably on the coast of Japan, but given the sparse detail here, it might as well be Torquay or the Jersey shore. Mari, our main character, is a 17-year-old high school dropout and the daughter of the proprietor, a widow who barks orders and cuts corners. When a newly arrived guest turns out to be blind, Mari's mother abruptly downgrades her room to the one with the worst ventilation and no view.

Unconsciously revealing her mother's ruthless frugality of emotion, Mari recalls that when her grandfather became ill with cancer, he suffered for almost six months but he died in his own bed. We had given him one of the good mattresses from a guest room, but only after it had broken a spring. Whenever he turned over in bed, it sounded like someone stepping on a frog.

One evening in the off-season, something crashes in one of the few occupied rooms, and a disheveled woman, obviously a prostitute, runs out and down the stairs screaming curses. Her middle-aged customer also steps out of the room. He's impeccably neat, and when he coldly orders the prostitute to shut up, Mari is mesmerized by his voice. As she later says: I was confused and afraid, and yet somewhere deep inside I was praying that voice would someday give me an order too.

Mari's dark wish is granted. When she spots the man again in town, she follows him and they strike up a conversation. She learns that the unnamed stranger works as a Russian translator and lives in an isolated house on an island off the coast. Soon, Mari is taking the ferry out there for trysts whose brutality is made all the more shocking by Mari's poetic, enthralled descriptions.

Here's a restrained snippet.

He had undressed me with great skill, his movements no less elegant for all their violence. Indeed, the more he shamed me, the more refined he became -like a perfumer plucking the petals from a rose, a jeweler prying open an oyster for its pearl.

Mari subjects herself to all manner of humiliation without a trace of self understanding, and that emotional ignorance is precisely what draws readers in and compels us into subjecting ourselves to the harsh pleasures of this novel. We can connect the dots between Mari's mother's stinginess of spirit and the allure of the translator's cruelty, but Mari can't - she's too young and too tamped down.

What also imbues "Hotel Iris" with an undeniable magnetism is Ogawa's mastery of mood. This is such an off-beat, out-of-time story. When the translator invites Mari to his house for a meal, all the food turns out to be liquefied -pureed fish and spinach in bowls. That's because the translator's nephew is visiting, and he has no tongue.

The hotel Mari's mother owns is populated by sunburned guests who pile up dirty linen and dirty dishes filled with bits of ham with teeth marks to be scraped away. Hotels and beaches are transitory places that promise possibility, widened horizons. But in this novel, taking a ferryboat out to sea only transports Mari to another form of servitude.

Using spare strokes and macabre detail, Ogawa creates an intense vision of limited lives and the twisted ingenuity of people trapped within them. You'll be glad you read "Hotel Iris" and also glad to check out.

GROSS: Maureen Corrigan teaches literature at Georgetown University. She reviewed "Hotel Iris" by Yoko Ogawa.

Copyright © 2010 NPR. All rights reserved. No quotes from the materials contained herein may be used in any media without attribution to NPR. This transcript is provided for personal, noncommercial use only, pursuant to our Terms of Use. Any other use requires NPR's prior permission. Visit our permissions page for further information.

NPR transcripts are created on a rush deadline by a contractor for NPR, and accuracy and availability may vary. This text may not be in its final form and may be updated or revised in the future. Please be aware that the authoritative record of NPR's programming is the audio.

Comments

 

Please keep your community civil. All comments must follow the NPR.org Community rules and Terms of Use. NPR reserves the right to use the comments we receive, in whole or in part, and to use the commenter's name and location, in any medium. See also the Terms of Use, Privacy Policy and Community FAQ.