Ladysmith Black Mambazo: Back To The Beginning The a cappella group Ladysmith Black Mambazo has been singing the story of South Africa for more than 40 years. On its latest album, the group has recorded an album of Zulu songs traditionally sung by parents to their children.
NPR logo

Ladysmith Black Mambazo: Back To The Beginning

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/133304252/133348364" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
  • Transcript
Ladysmith Black Mambazo: Back To The Beginning

Ladysmith Black Mambazo: Back To The Beginning

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/133304252/133348364" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
  • Transcript

LIANE HANSEN, Host:

Mr. Mazibuko, welcome to the program.

ALBERT MAZIBUKO: Thank you. It's nice for having me here.

HANSEN: Welcome to you, Mr. Goldstein.

MITCH GOLDSTEIN: Thank you very much.

HANSEN: I'd like to start with you, actually. Why an album of children's songs?

GOLDSTEIN: I've been to the farms where they grew up, outside of Ladysmith, and when I'm there with Joseph Shabalala, the founder of the group, and Albert, they share with me the stories of their childhood and the songs and what their parents used to teach them. And I thought if there was a way to bring that out in a CD, for the fans to listen to, it would be wonderful. So we sat down and came up with this idea of recording songs from their childhood.

HANSEN: Mr. Mazibuko, tell me a bit about the song - please forgive my pronunciation and correct it, "Imithi Gobakahle."

MAZIBUKO: Yes, "Imithi Gobakahle."

(SOUNDBITE OF THUNDER AND RAIN)

(SOUNDBITE OF SONG, "IMITHI GOBAKAHLE")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: What is that song?

MAZIBUKO: That is the song that we play when the storms come. So it's a warning song that we call the children to come to a safe place.

HANSEN: And this is one you heard as a child?

MAZIBUKO: This is a song that we used to sing as children and my grandmother used to sing to us, and then my father also. And this is a song that is a wonderful song. It's got a great (unintelligible), harmonies are (unintelligible).

HANSEN: Yeah, I also happen to like the clap of thunder that begins it.

GOLDSTEIN: We wanted to add a little bit of the natural elements that they experienced on the farms of South Africa. So we didn't want to make it schmaltzy, so to speak. But we did want to add a bit of the natural elements that go on.

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: How old are these songs? I mean do they go back centuries?

MAZIBUKO: I think they are very old, because when my grandmother tell me about the songs, she said that their parents were singing the same songs to them.

HANSEN: So you heard the songs from your grandmother, and chances are she heard it from her mother who heard from her mother, who heard from mother.

MAZIBUKO: Exactly.

HANSEN: Another song - again, my Zulu is not that good -"Ntulube," "N-tulube?" It's the one that translates to: A way, you river snake.

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

(SOUNDBITE OF SONG, "NTULUBE")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

MAZIBUKO: "Ntulube." Yeah, this is a song that we used to sing when we are going swimming. So when we are going to swimming, so we have another creature we don't want to share the water with, and like snakes and frogs and other creature. But there's only one creature that we want to swim with - it's a tortoise.

HANSEN: A tortoise. So you sing in hopes that the snakes will get out of your way in the river.

MAZIBUKO: Absolutely, yes.

HANSEN: Does it work?

MAZIBUKO: Yes, it works all the time. You can...

HANSEN: Really?

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

MAZIBUKO: You can see the frogs, they're jumping out of the water.

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

(SOUNDBITE OF SONG, "NTULUBE")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: Mr. Goldstein, how is he holding up after these years?

GOLDSTEIN: I every so often ask him if he still enjoys being on the road and traveling. And he says, this is my life, this is my love - this is what I want to do. He cannot imagine staying home and not traveling with the group.

HANSEN: Joseph Shabalala composed a song on this album called "Thalaza."

(SOUNDBITE OF SONG, "THALAZA")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: Mr. Mazibuko, what do the words mean in that song? Can you translate for us?

MAZIBUKO: So this is advice song that, don't abandon your relatives or your homes. So, as we say, "Thalaza" and then you say when you go there, so you will ask the people around where is my home. They said, we don't know. We don't know even what you are talking about, because you'll find other people who don't know your parents that were living there.

(SOUNDBITE OF SONG, "THALAZA")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: It's very nostalgic kind of song, too.

GOLDSTEIN: Joseph always says: To know yourself, you must walk in the footsteps of your ancestors. He's a big believer in tradition, in family and knowing where you come from. He feels that people who leave their homelands, and leave their towns and families, they lose a huge part of themselves.

HANSEN: I would guess that "Old McDonald had a Farm" is not originally a Zulu tune.

GOLDSTEIN: Of course, it is.

HANSEN: It - come on.

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

(SOUNDBITE OF SONG, "OLD MCDONALD HAD A FARM")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

GOLDSTEIN: We were sitting in the studio and we were working. And we were doing all these wonderful songs from the farm, and I just said hey, guys. Do you know this old traditional song, "Old McDonald had a Farm?" Some of the guys did and some of the others didn't, and so we just played around with it - singing it in Zulu. And everybody just had a great time with it. Everyone in the group loved doing it, so we just went for it. And it was just meant to be a fun song.

(SOUNDBITE OF SONG, "OLD MCDONALD HAD A FARM")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: Mr. Mazibuko, does E-I, E-I-O translate into any language?

MAZIBUKO: No, I think this is a universal language.

HANSEN: E-I, E-I-O?

MAZIBUKO: Yes, yeah.

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

HANSEN: Thank you both very much.

MAZIBUKO: Welcome. Thank you very much.

GOLDSTEIN: Thank you very much.

(SOUNDBITE OF SONG, "OLD MCDONALD HAD A FARM")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

HANSEN: This is WEEKEND EDITION from NPR News. I'm Liane Hansen.

(SOUNDBITE OF SONG, "OLD MCDONALD HAD A FARM")

LADYSMITH: (Singing in foreign language)

Copyright © 2011 NPR. All rights reserved. Visit our website terms of use and permissions pages at www.npr.org for further information.

NPR transcripts are created on a rush deadline by Verb8tm, Inc., an NPR contractor, and produced using a proprietary transcription process developed with NPR. This text may not be in its final form and may be updated or revised in the future. Accuracy and availability may vary. The authoritative record of NPR’s programming is the audio record.