Springfield, México Nunca has oído de Humberto Vélez, pero sabes exactamente quién es.

Hasta inicios de este siglo, la industria del doblaje en México vivía una época dorada. Algunos de los actores y actrices que doblaban las voces de series y películas al español se volvieron íconos culturales. ¿Por qué, de repente, perdieron su gloria?

--

Visita radioambulante.org para ver contenido extra sobre este y otros episodios.
NPR logo

Springfield, México

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/758248274/758997715" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
  • Transcript
Springfield, México

Springfield, México

Springfield, México

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/758248274/758997715" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
  • Transcript

Nunca has oído de Humberto Vélez, pero sabes exactamente quién es. // Ilustración por Alefes Silva (Colombia) Alefes Silva/Radio Ambulante hide caption

toggle caption
Alefes Silva/Radio Ambulante

Nunca has oído de Humberto Vélez, pero sabes exactamente quién es. // Ilustración por Alefes Silva (Colombia)

Alefes Silva/Radio Ambulante

Nunca has oído de Humberto Vélez, pero sabes exactamente quién es.

Hasta inicios de este siglo, la industria del doblaje en México vivía una época dorada. Algunos de los actores y actrices que doblaban las voces de series y películas al español se volvieron íconos culturales. ¿Por qué, de repente, perdieron su gloria?

Visita radioambulante.org para ver contenido extra sobre este y otros episodios.


You've never heard of Humberto Vélez — but you know exactly who he is.

At the start of this century, the dubbing industry in Mexico was living in a golden age. Some of the actors and actresses who dubbed TV shows and movies into Spanish became cultural icons in Latin America. So, why did all this suddenly change?