Two Cherokee Brothers Fight To Save Their Endangered Language Jakeli and Micah Swimmer aren't fluent in their native Cherokee dialect, but it's an important part of their identity. "If we're not speaking Cherokee, then what are we?" Jakeli asks.
NPR logo

To Save Their Endangered Language, 2 Cherokee Brothers Learn As They Teach

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/674509385/682394234" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
  • Transcript
To Save Their Endangered Language, 2 Cherokee Brothers Learn As They Teach

To Save Their Endangered Language, 2 Cherokee Brothers Learn As They Teach

  • Download
  • <iframe src="https://www.npr.org/player/embed/674509385/682394234" width="100%" height="290" frameborder="0" scrolling="no" title="NPR embedded audio player">
  • Transcript

SCOTT SIMON, HOST:

There are fewer than 230 fluent Eastern Band Cherokee speakers left. In North Carolina, two Cherokee brothers are working to save that language and their identity. From member station WUNC, Liz Schlemmer reports.

MICAH SWIMMER: You see that wood back there in the corner?

LIZ SCHLEMMER, BYLINE: Micah Swimmer points of the back of his classroom at a language school in Cherokee, N.C. There, printed sheets of paper display the names of fewer than 230 Eastern Band Cherokee members.

M SWIMMER: That is over than 16,000 enrolled members. That's all we have left that are fluent speakers.

SCHLEMMER: For more than 1,000 years, the Eastern Band Cherokee have been speaking their native language in what is now the North Carolina mountains. But today, most of the remaining speakers are over 50 years old. The Eastern Band dialect of Cherokee is considered severely endangered by UNESCO. Four days a week, Micah facilitates an all-day language session between young adults who are learning Cherokee and older, fluent speakers.

M SWIMMER: Because if we don't teach these adults how to talk, you can't make the kids talk Cherokee. If they don't have it at home from their parents, they're not going to talk it.

SCHLEMMER: About 40 miles away in Robbinsville, Micah's younger brother Jakeli Swimmer teaches Cherokee language and culture at a public elementary school.

JAKELI SWIMMER: Now, if you want something, you just say (speaking Cherokee).

UNIDENTIFIED STUDENTS: (Speaking Cherokee).

SCHLEMMER: Both brothers say they're working to preserve their culture, as well as their family heritage and identity. Here's Jakeli.

J SWIMMER: If we're not speaking Cherokee, then what are we? Because that's what makes us unique.

SCHLEMMER: And they're running out of time.

J SWIMMER: Worst-case scenario for the language - I'll say 30 years.

SCHLEMMER: Like most Cherokee their age, neither Jakeli nor Micah are fluent. They both took language classes in high school and college. Jakeli writes down new phrases he learns in a little black notebook that he carries around with him. He says sometimes when he and his brother talk on the phone, they start out speaking in Cherokee.

J SWIMMER: We talk until we're uncomfortable, which is a few sentences. We'll talk - (speaking Cherokee).

SCHLEMMER: Then they'll switch to English. It might be surprising that these two Cherokee teachers aren't fluent in their language, but that's actually not uncommon for Native American language programs. Jioanna Carjuzaa runs the Center for Bilingual and Multicultural Education at Montana State University. She works with Indigenous language programs around the country.

JIOANNA CARJUZAA: We've been trying to really promote immersion programs, but there aren't teachers to teach these classes.

SCHLEMMER: About half of all languages indigenous to the U.S. and Canada have disappeared since 1492. Carjuzaa says through the 1970s, schools often discouraged students from speaking native languages, sometimes even punishing them for it. Parents stopped passing their native languages on, a generation gap emerged. Now many tribes are working to overcome that gap.

CARJUZAA: Speakers in multiple generations is how you save a language or keep it vibrant.

SCHLEMMER: Jakeli and Micah learned that from experience. Their parents weren't fluent, but their grandmother was. Jakeli says he wishes he'd spent more time listening to her when he was little, at an age when he could have just soaked up her words.

J SWIMMER: There are some days Grandma would just speak Cherokee. And it just kind of clicked. She might say something and go - point over there. And you might not know exactly what she's saying. But that instruction kind of leads you to that way.

SCHLEMMER: Jakeli and Micah's grandmother died in November at the age of 97. Micah removed her name from his list of remaining Cherokee speakers. Jakeli says his cousin told them, it's up to you now. You have to learn it. And speak it right. For NPR News, I'm Liz Schlemmer in Durham, N.C.

Copyright © 2018 NPR. All rights reserved. Visit our website terms of use and permissions pages at www.npr.org for further information.

NPR transcripts are created on a rush deadline by Verb8tm, Inc., an NPR contractor, and produced using a proprietary transcription process developed with NPR. This text may not be in its final form and may be updated or revised in the future. Accuracy and availability may vary. The authoritative record of NPR’s programming is the audio record.